The Anglo-Saxon
Chronicle
Introduction
by James Ingram
- England may boast of two substantial monuments of its
early history; to either of which it would not be easy to
find a parallel in any nation, ancient or modern. These
are, the Record of Doomsday1
and the "Saxon Chronicle."2
The former, which is little more than a statistical
survey, but contains the most authentic information
relative to the descent of property and the comparative
importance of the different parts of the kingdom at a
very interesting period, the wisdom and liberality of the
British Parliament long since deemed worthy of being
printed3 among the Public
Records, by Commissioners appointed for that purpose. The
other work, though not treated with absolute neglect, has
not received that degree of attention which every person
who feels an interest in the events and transactions of
former times would naturally expect. In the first place,
it has never been printed entire, from a collation of all
the MSS. But of the extent of the two former editions,
compared with the present, the reader may form some idea,
when he is told that Professor Wheloc's "Chronologia
Anglo-Saxonica," which was the first attempt4
of the kind, published at Cambridge in 1644, is comprised
in less than 62 folio pages, exclusive of the Latin
appendix. The improved edition by Edmund Gibson,
afterwards Bishop of London, printed at Oxford in 1692,
exhibits nearly four times the quantity of the former;
but is very far from being the entire5
chronicle, as the editor considered it. The text of the
present edition, it was found, could not be compressed
within a shorter compass than 374 pages, though the
editor has suppressed many notes and illustrations, which
may be thought necessary to the general reader. Some
variations in the MSS. may also still remain unnoticed;
partly because they were considered of little importance,
and partly from an apprehension, lest the commentary, as
it sometimes happens, should seem an unwieldy burthen,
rather than a necessary appendage, to the text. Indeed,
till the editor had made some progress in the work, he
could not have imagined that so many original and
authentic materials of our history still remained
unpublished.
To those who are unacquainted with this monument of our
national antiquities, two questions appear requisite to be
answered: -- "What does it contain?" and, "By whom was it
written?" The indulgence of the critical antiquary is
solicited, whilst we endeavour to answer, in some degree,
each of these questions.
To the first question we answer, that the "Saxon
Chronicle" contains the original and authentic testimony of
contemporary writers to the most important transactions of
our forefathers, both by sea and land, from their first
arrival in this country to the year 1154. Were we to descend
to particulars, it would require a volume to discuss the
great variety of subjects which it embraces. Suffice it to
say, that every reader will here find many interesting facts
relative to our architecture, our agriculture, our coinage,
our commerce, our naval and military glory, our laws, our
liberty, and our religion. In this edition, also, will be
found numerous specimens of Saxon poetry, never before
printed, which might form the ground-work of an introductory
volume to Warton's elaborate annals of English Poetry.
Philosophically considered, this ancient record is the
second great phenomenon in the history of mankind. For, if
we except the sacred annals of the Jews, contained in the
several books of the Old Testament, there is no other work
extant, ancient or modern, which exhibits at one view a
regular and chronological panorama of a people,
described in rapid succession by different writers, through
so many ages, in their own vernacular language. Hence
it may safely be considered, nor only as the primaeval
source from which all subsequent historians of English
affairs have principally derived their materials, and
consequently the criterion by which they are to be judged,
but also as the faithful depository of our national idiom;
affording, at the same time, to the scientific investigator
of the human mind a very interesting and extraordinary
example of the changes incident to a language, as well as to
a nation, in its progress from rudeness to refinement.
But that the reader may more clearly see how much we are
indebted to the "Saxon Chronicle," it will be necessary to
examine what is contained in other sources of our history,
prior to the accession of Henry II., the period wherein this
invaluable record terminates.
The most ancient historian of our own
island, whose work has been preserved, is Gildas, who
flourished in the latter part of the sixth century. British
antiquaries of the present day will doubtless forgive me, if
I leave in their original obscurity the prophecies of
Merlin, and the exploits of King Arthur, with all the
Knights of the Round Table, as scarcely coming within the
verge of history. Notwithstanding, also, the authority of
Bale, and of the writers whom he follows, I cannot persuade
myself to rank Joseph of Arimathea, Arviragus, and Bonduca,
or even the Emperor Constantine himself, among the
illustrious writers of Great Britain. I begin, therefore,
with Gildas; because, though he did not compile a regular
history of the island, he has left us, amidst a cumbrous
mass of pompous rhapsody and querulous declamation some
curious descriptions of the character and manners of the
inhabitants; not only the Britons and Saxons, but the Picts
and Scots.6 There are also
some parts of his work, almost literally transcribed by
Bede, which confirm the brief statements of the "Saxon
Chronicle."7 But there is,
throughout, such a want of precision and simplicity, such a
barrenness of facts amidst a multiplicity of words, such a
scantiness of names of places and persons, of dates, and
other circumstances, that we are obliged to have recourse to
the Saxon Annals, or to Venerable Bede, to supply the
absence of those two great lights of history -- Chronology
and Topography.
The next historian worth notice
here is Nennius, who is supposed to have flourished in the
seventh century: but the work ascribed to him is so full of
interpolations and corruptions, introduced by his
transcribers, and particularly by a simpleton who is called
Samuel, or his master Beulanus, or both, who appear to have
lived in the ninth century, that it is difficult to say how
much of this motley production is original and authentic. Be
that as it may, the writer of the copy printed by Gale bears
ample testimony to the "Saxon Chronicle," and says
expressly, that he compiled his history partly from the
records of the Scots and Saxons.8
At the end is a confused but very curious appendix,
containing that very genealogy, with some brief notices of
Saxon affairs, which the fastidiousness of Beulanus, or of
his amanuensis, the aforesaid Samuel, would not allow him to
transcribe. This writer, although he professes to be the
first historiographer9 of
the Britons, has sometimes repeated the very words of
Gildas;10 whose name is
even prefixed to some copies of the work. It is a puerile
composition, without judgment, selection, or
method;11 filled with
legendary tales of Trojan antiquity, of magical delusion,
and of the miraculous exploits of St. Germain and St.
Patrick: not to mention those of the valiant Arthur, who is
said to have felled to the ground in one day, single-handed,
eight hundred and forty Saxons! It is remarkable, that this
taste for the marvelous, which does not seem to be adapted
to the sober sense of Englishmen, was afterwards revived in
all its glory by Geoffrey of Monmouth in the Norman age of
credulity and romance.
We come now to a more cheering
prospect; and behold a steady light reflected on the "Saxon
Chronicle" by the "Ecclesiastical History" of Bede; a writer
who, without the intervention of any legendary tale, truly
deserves the title of Venerable.12
With a store of classical learning not very common in that
age, and with a simplicity of language seldom found in
monastic Latinity, he has moulded into something like a
regular form the scattered fragments of Roman, British,
Scottish, and Saxon history. His work, indeed. is
professedly ecclesiastical; but, when we consider the
prominent station which the Church had at this time assumed
in England, we need not be surprised if we find therein the
same intermixture of civil, military, and ecclesiastical
affairs, which forms so remarkable a feature in the "Saxon
Chronicle." Hence Gibson concludes, that many passages of
the latter description were derived from the work of
Bede.13 He thinks the same
of the description of Britain, the notices of the Roman
emperors, and the detail of the first arrival of the Saxons.
But, it may be observed, those passages to which he alludes
are not to be found in the earlier MSS. The description of
Britain, which forms the introduction, and refers us
to a period antecedent to the invasion of
Julius Caesar; appears only in three copies of the
"Chronicle"; two of which are of so late a date as the
Norman Conquest, and both derived from the same source.
Whatever relates to the succession of the Roman emperors was
so universally known, that it must be considered as common
property: and so short was the interval between the
departure of the Romans and the arrival of the Saxons, that
the latter must have preserved amongst them sufficient
memorials and traditions to connect their own history with
that of their predecessors. Like all rude nations, they were
particularly attentive to genealogies; and these, together
with the succession of their kings, their battles, and their
conquests, must be derived originally from the Saxons
themselves. and not from Gildas, or Nennius, or
Bede.14 Gibson himself was
so convinced of this, that he afterwards attributes to the
"Saxon Chronicle" all the knowledge we have of those early
times.15 Moreover, we
might ask, if our whole dependence had been centered in
Bede, what would have become of us after his death?16
Malmsbury indeed asserts, with some degree of vanity, that
you will not easily find a Latin historian of English
affairs between Bede and himself;17
and in the fulness of self-complacency professes his
determination, "to season with Roman salt the barbarisms of
his native tongue!" He affects great contempt for Ethelwerd,
whose work will be considered hereafter; and he well knew
how unacceptable any praise of the "Saxon Annals" would be
to the Normans, with whom he was connected.18
He thinks it necessary to give his reasons, on one occasion,
for inserting from these very "Annals" what he did not find
in Bede; though it is obvious, that the best part of his
materials, almost to his own times, is derived from the same
source.
The object of Bishop Asser, the
biographer of Alfred, who comes next in order, was to
deliver to posterity a complete memorial of that sovereign,
and of the transactions of his reign. To him alone are we
indebted for the detail of many interesting circumstances in
the life and character of his royal patron;19
but most of the public transactions will be found in the
pages of the "Saxon Chronicle": some passages of which he
appears to have translated so literally, that the modern
version of Gibson does not more closely represent the
original. In the editions of Parker, Camden, and Wise, the
last notice of any public event refers to the year 887. The
interpolated copy of Gale, called by some Pseudo-Asserius,
and by others the Chronicle of St. Neot's, is extended to
the year 914.20 Much
difference of opinion exists respecting this work; into the
discussion of which it is not our present purpose to enter.
One thing is remarkable: it contains the vision of Drihtelm,
copied from Bede, and that of Charles King of the Franks,
which Malmsbury thought it worth while to repeat in his
"History of the Kings of England." What Gale observes
concerning the "fidelity" with which these annals of Asser
are copied by Marianus, is easily explained. They both
translated from the "Saxon Chronicle," as did also Florence
of Worcester, who interpolated Marianus; of whom we shall
speak hereafter.
But the most faithful and
extraordinary follower of the "Saxon Annals" is Ethelwerd;
who seems to have disregarded almost all other sources of
information. One great error, however, he committed; for
which Malmsbury does not spare him. Despairing of the
reputation of classical learning, if he had followed the
simplicity of the Saxon original, he fell into a sort of
measured and inverted prose, peculiar to himself; which,
being at first sufficiently obscure, is sometimes rendered
almost unintelligible by the incorrect manner in which it
has been printed. His authority, nevertheless, in an
historical point of view, is very respectable. Being one of
the few writers untainted by monastic prejudice,21
he does not travel out of his way to indulge in legendary
tales and romantic visions. Critically considered, his work
is the best commentary on the "Saxon Chronicle" to the year
977; at which period one of the MSS. which he seems to have
followed, terminates. Brevity and compression seem to have
been his aim, because the compilation was intended to be
sent abroad for the instruction of a female relative of high
rank in Germany,22 at her
request. But there are, nevertheless, some circumstances
recorded which are not to be found elsewhere; so that a
reference to this epitome of Saxon history will be sometimes
useful in illustrating the early part of the "Chronicle";
though Gibson, I know not on what account, has scarcely once
quoted it.
During the sanguinary conflicts of the
eleventh century, which ended first in the temporary triumph
of the Danes, and afterwards in the total subjugation of the
country by the Normans, literary pursuits, as might be
expected, were so much neglected, that scarcely a Latin
writer is to be found: but the "Saxon Chronicle" has
preserved a regular and minute detail of occurrences, as
they passed along, of which subsequent historians were glad
to avail themselves. For nearly a century after the
Conquest, the Saxon annalists appear to have been chiefly
eye-witnesses of the transactions which they
relate.23 The policy of
the Conqueror led him by degrees to employ Saxons as well as
Normans: and William II. found them the most faithful of his
subjects: but such an influx of foreigners naturally
corrupted the ancient language; till at length, after many
foreign and domestic wars, tranquillity being restored on
the accession of Henry II., literature revived; a taste for
composition increased; and the compilation of Latin
histories of English and foreign affairs, blended and
diversified with the fabled romance and legendary tale,
became the ordinary path to distinction. It is remarkable,
that when the "Saxon Chronicle" ends, Geoffrey of Monmouth
begins. Almost every great monastery about this time had its
historian: but some still adhered to the ancient method.
Florence of Worcester, an interpolator of Marianus, as we
before observed, closely follows Bede, Asser, and the "Saxon
Chronicle."24 The same may
be observed of the annals of Gisburne, of Margan, of Meiros,
of Waverley, etc.; some of which are anonymous compilations,
whilst others have the name of an author, or rather
transcriber; for very few aspired to the character of
authors or original historians. Thomas Wikes, a canon of
Oseney, who compiled a Latin chronicle of English affairs
from the Conquest to the year 1304, tells us expressly, that
he did this, not because he could add much to the histories
of Bede, William of Newburgh, and Matthew Paris, but
"propter minores, quibus non suppetit copia
librorum."25 Before the
invention of printing, it was necessary that numerous copies
of historical works should be transcribed, for the
instruction of those who had not access to libraries. The
transcribers frequently added something of their own, and
abridged or omitted what they thought less interesting.
Hence the endless variety of interpolators and deflorators
of English history. William of Malmsbury, indeed, deserves
to be selected from all his competitors for the superiority
of his genius; but he is occasionally inaccurate, and
negligent of dates and other minor circumstances; insomuch
that his modern translator has corrected some mistakes, and
supplied the deficiencies in his chronology, by a reference
to the "Saxon Chronicle." Henry of Huntingdon, when he is
not transcribing Bede, or translating the "Saxon Annals,"
may be placed on the same shelf with Geoffrey of
Monmouth.
As I have now brought the reader to the period when our
"Chronicle" terminates, I shall dismiss without much
ceremony the succeeding writers, who have partly borrowed
from this source; Simon of Durham, who transcribes Florence
of Worcester, the two priors of Hexham, Gervase, Hoveden,
Bromton, Stubbes, the two Matthews, of Paris and
Westminster, and many others, considering that sufficient
has been said to convince those who may not have leisure or
opportunity to examine the matter themselves, that however
numerous are the Latin historians of English affairs, almost
everything original and authentic, and essentially conducive
to a correct knowledge of our general history, to the period
above mentioned, may be traced to the "Saxon Annals."
It is now time to examine, who were probably the writers
of these "Annals." I say probably, because we have very
little more than rational conjecture to guide us.
The period antecedent to the times of Bede, except where
passages were afterwards inserted, was perhaps little else,
originally, than a kind of chronological table of events,
with a few genealogies, and notices of the death and
succession of kings and other distinguished personages. But
it is evident from the preface of Bede and from many
passages in his work, that he received considerable
assistance from Saxon bishops, abbots, and others; who not
only communicated certain traditionary facts "viva voce,"
but also transmitted to him many written documents. These,
therefore, must have been the early chronicles of Wessex, of
Kent, and of the other provinces of the Heptarchy; which
formed together the ground-work of his history. With greater
honesty than most of his followers, he has given us the
names of those learned persons who assisted him with this
local information. The first is Alcuinus or Albinus, an
abbot of Canterbury, at whose instigation he undertook the
work; who sent by Nothelm, afterwards archbishop of that
province, a full account of all ecclesiastical transactions
in Kent, and in the contiguous districts, from the first
conversion of the Saxons. From the same source he partly
derived his information respecting the provinces of Essex,
Wessex, East Anglia, and Northumbria. Bishop Daniel
communicated to him by letter many particulars concerning
Wessex, Sussex, and the Isle of Wight. He acknowledges
assistance more than once "ex scriptis priorum"; and there
is every reason to believe that some of these preceding
records were the "Anglo-Saxon Annals"; for we have already
seen that such records were in existence before the age of
Nennius. In proof of this we may observe, that even the
phraseology sometimes partakes more of the Saxon idiom than
the Latin. If, therefore, it be admitted, as there is every
reason to conclude from the foregoing remarks, that certain
succinct and chronological arrangements of historical facts
had taken place in several provinces of the Heptarchy before
the time of Bede, let us inquire by whom they were likely to
have been made.
In the province of Kent, the first
person on record, who is celebrated for his learning, is
Tobias, the ninth bishop of Rochester, who succeeded to that
see in 693. He is noticed by Bede as not only furnished with
an ample store of Greek and Latin literature, but skilled
also in the Saxon language and erudition.26
It is probable, therefore, that he left some proofs of this
attention to his native language and as he died within a few
years of Bede, the latter would naturally avail himself of
his labours. It is worthy also of remark, that Bertwald, who
succeeded to the illustrious Theodore of Tarsus in 690, was
the first English or Saxon archbishop of Canterbury. From
this period, consequently, we may date that cultivation of
the vernacular tongue which would lead to the composition of
brief chronicles,27 and
other vehicles of instruction, necessary for the improvement
of a rude and illiterate people. The first chronicles were,
perhaps, those of Kent or Wessex; which seem to have been
regularly continued, at intervals. by the archbishops of
Canterbury, or by their direction,28
at least as far as the year 1001, or by even 1070; for the
Benet MS., which some call the Plegmund MS., ends in the
latter year; the rest being in Latin. From internal evidence
indeed, of an indirect nature, there is great reason to
presume, that Archbishop Plegmund transcribed or
superintended this very copy of the "Saxon Annals" to the
year 891;29 the year in
which he came to the see; inserting, both before and after
this date, to the time of his death in 923, such additional
materials as he was well qualified to furnish from his high
station and learning, and the confidential intercourse which
he enjoyed in the court of King Alfred. The total omission
of his own name, except by another hand, affords indirect
evidence of some importance in support of this conjecture.
Whether King Alfred himself was the author of a distinct and
separate chronicle of Wessex, cannot now be determined. That
he furnished additional supplies of historical matter to the
older chronicles is, I conceive, sufficiently obvious to
every reader who will take the trouble of examining the
subject. The argument of Dr. Beeke, the present Dean of
Bristol, in an obliging letter to the editor on this
subject, is not without its force; -- that it is extremely
improbable, when we consider the number and variety of King
Alfred's works, that he should have neglected the history,
of his own country. Besides a genealogy of the kings of
Wessex from Cerdic to his own time, which seems never to
have been incorporated with any MS. of the "Saxon
Chronicle," though prefixed or annexed to several, he
undoubtedly preserved many traditionary facts; with a full
and circumstantial detail of his own operations, as well as
those of his father, brother, and other members of his
family; which scarcely any other person than himself could
have supplied. To doubt this would be as incredulous a thing
as to deny that Xenophon wrote his "Anabasis," or Caesar his
"Commentaries." From the time of Alfred and Plegmund to a
few years after the Norman Conquest, these chronicles seem
to have been continued by different hands, under the
auspices of such men as Archbishops Dunstan, Aelfric, and
others, whose characters have been much misrepresented by
ignorance and scepticism on the one hand; as well as by
mistaken zeal and devotion on the other.
The indirect evidence respecting Dunstan and Aelfric is as
curious as that concerning Plegmund; but the discussion of
it would lead us into a wide and barren field of
investigation; nor is this the place to refute the errors of
Hickes, Cave, and Wharton, already noticed by Wanley in his
preface. The chronicles of Abingdon, of Worcester, of
Peterborough, and others, are continued in the same manner
by different hands; partly, though not exclusively, by monks
of those monasteries, who very naturally inserted many
particulars relating to their own local interests and
concerns; which, so far from invalidating the general
history, render it more interesting and valuable. It would
be a vain and frivolous attempt ascribe these latter
compilations to particular persons,30
where there were evidently so many contributors;31
but that they were successively furnished by contemporary
writers, many of whom were eye-witnesses of the events and
transactions which they relate, there is abundance of
internal evidence to convince us. Many instances of this the
editor had taken some pains to collect, in order to lay them
before the reader in the preface; but they are so numerous
that the subject would necessarily become tedious; and
therefore every reader must be left to find them for
himself. They will amply repay him for his trouble, if he
takes any interest in the early history of England, or in
the general construction of authentic history of any kind.
He will see plagarisms without end in the Latin histories,
and will be in no danger of falling into the errors of Gale
and others; not to mention those of our historians who were
not professed antiquaries, who mistook that for original and
authentic testimony which was only translated. It is
remarkable that the "Saxon Chronicle" gradually expires with
the Saxon language, almost melted into modern English, in
the year 1154. From this period almost to the Reformation,
whatever knowledge we have of the affairs of England has
been originally derived either from the semi-barbarous Latin
of our own countrymen, or from the French chronicles of
Froissart and others.
The revival of good taste and of good sense, and of the
good old custom adopted by most nations of the civilised
world -- that of writing their own history in their own
language -- was happily exemplified at length in the
laborious works of our English chroniclers and
historians.
Many have since followed in the same track; and the
importance of the whole body of English History has
attracted and employed the imagination of Milton, the
philosophy of Hume, the simplicity of Goldsmith, the
industry of Henry, the research of Turner, and the patience
of Lingard. The pages of these writers, however, accurate
and luminous as they generally are, as well as those of
Brady, Tyrrell, Carte, Rapin, and others, not to mention
those in black letter, still require correction from the
"Saxon Chronicle"; without which no person, however learned,
can possess anything beyond a superficial acquaintance with
the elements of English History, and of the British
Constitution.
Some remarks may here be requisite on
the chronology of the "Saxon Chronicle." In the early
part of it32 the reader
will observe a reference to the grand epoch of the creation
of the world. So also in Ethelwerd, who closely follows the
"Saxon Annals." It is allowed by all, that considerable
difficulty has occurred in fixing the true epoch of Christ's
nativity,33 because the
Christian aera was not used at all till about the year
532,34 when it was
introduced by Dionysius Exiguus; whose code of canon law,
joined afterwards with the decretals of the popes, became as
much the standard of authority in ecclesiastical matters as
the pandects of Justinian among civilians. But it does not
appear that in the Saxon mode of computation this system of
chronology was implicitly followed. We mention this
circumstance, however, not with a view of settling the point
of difference, which would not be easy, but merely to
account for those variations observable m different MSS.;
which arose, not only from the common mistakes or
inadvertencies of transcribers, but from the liberty which
the original writers themselves sometimes assumed in this
country, of computing the current year according to their
own ephemeral or local custom. Some began with the
Incarnation or Nativity of Christ; some with the
Circumcision, which accords with the solar year of the
Romans as now restored; whilst others commenced with the
Annunciation; a custom which became very prevalent in honour
of the Virgin Mary, and was not formally abolished here till
the year 1752; when the Gregorian calendar, commonly called
the New Style, was substituted by Act of Parliament for the
Dionysian. This diversity of computation
would alone occasion some confusion; but in addition to
this, the indiction, or cycle of fifteen years, which
is mentioned in the latter part of the "Saxon Chronicle,"
was carried back three years before the vulgar aera, and
commenced in different places at four different periods of
the year! But it is very remarkable that, whatever was the
commencement of the year in the early part of the "Saxon
Chronicle," in the latter part the year invariably opens
with Midwinter-day or the Nativity. Gervase of Canterbury,
whose Latin chronicle ends in 1199, the aera of "legal"
memory, had formed a design, as he tells us, of regulating
his chronology by the Annunciation; but from an honest fear
of falsifying dates he abandoned his first intention, and
acquiesced in the practice of his predecessors; who for the
most part, he says, began the new year with the
Nativity.35
Having said thus much in illustration of the work itself,
we must necessarily be brief in our account of the present
edition. It was contemplated many years since, amidst a
constant succession of other occupations; but nothing was
then projected beyond a reprint of Gibson, substituting an
English translation for the Latin. The indulgence of the
Saxon scholar is therefore requested, if we have in the
early part of the chronicle too faithfully followed the
received text. By some readers no apology of this kind will
be deemed necessary; but something may be expected in
extenuation of the delay which has retarded the publication.
The causes of that delay must be chiefly sought in the
nature of the work itself. New types were to be cast;
compositors to be instructed in a department entirely new to
them; manuscripts to be compared, collated, transcribed; the
text to be revised throughout; various readings of great
intricacy to be carefully presented, with
considerable additions from unpublished sources; for,
however unimportant some may at first sight appear, the most
trivial may be of use. With such and other difficulties
before him, the editor has, nevertheless, been blessed with
health and leisure sufficient to overcome them; and he may
now say with Gervase the monk at the end of his first
chronicle,
"Finito libro reddatur gratia Christo."36
Of the translation it is enough to
observe, that it is made as literal as possible, with a view
of rendering the original easy to those who are at present
unacquainted with the Saxon language. By this method also
the connection between the ancient and modern language will
be more obvious. The same method has been adopted in an
unpublished translation of Gibson's "Chronicle" by the late
Mr. Cough, now in the Bodleian Library. But the honour of
having printed the first literal version of the "Saxon
Annals" was reserved for a learned lady, the Elstob
of her age;37 whose Work
was finished in the year 1819. These translations, however,
do not interfere with that in the present edition; because
they contain nothing but what is found in the printed texts,
and are neither accompanied with the original, nor with any
collation of MSS.
Notes
|
1
|
Whatever was the origin of this
title, by which it is now distinguished, in an
appendix to the work itself it is called "Liber de
Wintonia," or "The Winchester-Book," from its first
place of custody. [Back]
|
|
2
|
This title is retained, in
compliance with custom, though it is a collection
of chronicles, rather than one uniform work, as the
received appellation seems to imply.
[Back]
|
|
3
|
In two volumes folio, with the
following title: "Domesday- Book, seu Liber
Censualis Willelmi Primi Regis Angliae, inter
Archlyos Regni in Domo Capitulari Westmonasterii
asservatus: jubente rege augustissimo Georgio
Tertio praelo mandatus typis MDCCLXXXIII"
[Back]
|
|
4
|
Gerard
Langbaine had projected such a work, and had made
considerable progress in the collation of MSS.,
when he found himself anticipated by Wheloc.
[Back]
|
|
5
|
"Nunc primum integrum edidit" is
Gibson's expression in the title-page. He considers
Wheloc's MSS. as fragments, rather than entire
chronicles: "quod integrum nacti jam discimus."
These MSS., however, were of the first authority,
and not less entire, as far as they went, than his
own favourite "Laud". But the candid critic will
make allowance for the zeal of a young Bachelor of
Queen's, who, it must be remembered, had scarcely
attained the age of twenty-three when this
extraordinary work was produced.
[Back]
|
|
6
|
The reader is forcibly reminded
of the national dress of the Highlanders in the
following singular passage: "furciferos magis
vultus pilis, quam corporum pudenda, pudendisque
proxima, vestibus tegentes." [Back]
|
|
7
|
See
particularly capp. xxiii. and xxvi. The work which
follows, called the "Epistle of Gildas", is little
more than a cento of quotations from the Old and
New Testament. [Back]
|
|
8
|
"De historiis Scotorum
Saxonumque, licet inimicorum," etc. "Hist. Brit.
ap." Gale, XV. Script. p. 93. See also p. 94 of the
same work; where the writer notices the absence of
all written memorials among the Britons, and
attributes it to the frequent recurrence of war and
pestilence. A new edition has been prepared from a
Vatican MS. with a translation and notes by the
Rev. W. Gunn, and published by J. and A. Arch.
[Back]
|
|
9
|
"Malo me historiographum quam
neminem," etc. [Back]
|
|
10
|
He considered his work, perhaps,
as a lamentation of declamation, rather than a
history. But Bede dignifies him with the title of
"historicus," though he writes "fiebili sermone."
[Back]
|
|
11
|
But it is
probable that the work is come down to us in a
garbled and imperfect state. [Back]
|
|
12
|
There is an absurd story of a
monk, who in vain attempting to write his epitaph,
fell asleep, leaving it thus: "Hac sunt in fossa
Bedae. ossa:" but, when he awoke, to his great
surprise and satisfaction he found the long-sought
epithet supplied by an angelic hand, the whole line
standing thus: "Hac sunt in fossa Bedae venerabilis
ossa." [Back]
|
|
13
|
See the preface to his edition
of the "Saxon Chronicle". [Back]
|
|
14
|
This will be proved more fully
when we come to speak of the writers of the "Saxon
Chronicle". [Back]
|
|
15
|
Preface, "ubi supra".
[Back]
|
|
16
|
He died A.D.
734, according to our chronicle; but some place his
death to the following year. [Back]
|
|
17
|
This circumstance alone proves
the value of the "Saxon Chronicle". In the
"Edinburgh Chronicle" of St. Cross, printed by H.
Wharton, there is a chasm from the death of Bede to
the year 1065; a period of 330 years.
[Back]
|
|
18
|
The cold and reluctant manner in
which he mentions the "Saxon Annals", to which he
was so much indebted, can only be ascribed to this
cause in him, as well as in the other Latin
historians. See his prologue to the first book, "De
Gestis Regum," etc. [Back]
|
|
19
|
If there are additional
anecdotes in the Chronicle of St. Neot's, which is
supposed to have been so called by Leland because
he found the MS. there, it must be remembered that
this work is considered an interpolated Asser.
[Back]
|
|
20
|
The death of Asser himself is
recorded in the year 909; but this is no more a
proof that the whole work is spurious, than the
character and burial of Moses, described in the
latter part of the book of "Deuteronomy", would go
to prove that the Pentateuch was not written by
him. See Bishop Watson's "Apology for the Bible".
[Back]
|
|
21
|
Malmsbury
calls him "noble and magnificent," with reference
to his rank; for he was descended from King Alfred:
but he forgets his peculiar praise -- that of being
the only Latin historian for two centuries; though,
like Xenophon, Caesar, and Alfred, he wielded the
sword as much as the pen. [Back]
|
|
22
|
This was no less a personage
than Matilda, the daughter of Otho the Great,
Emperor of Germany, by his first Empress Eadgitha
or Editha; who is mentioned in the "Saxon
Chronicle", A.D. 925, though not by name, as given
to Otho by her brother, King Athelstan. Ethelwerd
adds, in his epistle to Matilda, that Athelstan
sent two sisters, in order that the emperor might
take his choice; and that he preferred the mother
of Matilda. [Back]
|
|
23
|
See particularly the character
of William I. p. 294, written by one who was in his
court. The compiler of the "Waverley Annals" we
find literally translating it more than a century
afterwards: -- "nos dicemus, qui eum vidimus, et in
curia ejus aliquando fuimus," etc. -- Gale, ii.
134. [Back]
|
|
24
|
His work, which is very
faithfully and diligently compiled, ends in the
year 1117; but it is continued by another hand to
the imprisonment of King Stephen.
[Back]
|
|
25
|
"Chron. ap."
Gale, ii. 21. [Back]
|
|
26
|
"Virum Latina, Graec, et
Saxonica lingua atque eruditione multipliciter
instructum." -- Bede, "Ecclesiastical History", v.
8. "Chron. S. Crucis Edinb. ap.", Wharton, i. 157.
[Back]
|
|
27
|
The materials, however, though
not regularly arranged, must be traced to a much
higher source. [Back]
|
|
28
|
Josselyn collated two Kentish
MSS. of the first authority; one of which he calls
the History or Chronicle of St. Augustine's, the
other that of Christ Church, Canterbury. The former
was perhaps the one marked in our series "C.T."A
VI.; the latter the Benet or Plegmund MS.
[Back]
|
|
29
|
Wanley
observes, that the Benet MS. is written in one and
the same hand to this year, and in hands equally
ancient to the year 924; after which it is
continued in different hands to the end. Vid.
"Cat." p. 130. [Back]
|
|
30
|
Florence of Worcester, in
ascertaining the succession of the kings of Wessex,
refers expressly to the "Dicta Aelfredi". Ethelwerd
had before acknowledged that he reported many
things -- "sicut docuere parentes;" and then he
immediately adds, "Scilicet Aelfred rex Athulfi
regis filius; ex quo nos originem trahimus." Vid.
Prol. [Back]
|
|
31
|
Hickes supposed the Laud or
Peterborough Chronicle to have been compiled by
Hugo Candidus (Albus, or White<), or some other
monk of that house. [Back]
|
|
32
|
See A.D.
xxxiii., the aera of Christ's crucifixion, p. 23,
and the notes below. [Back]
|
|
33
|
See Playfair's "System of
Chronology", p. 49. [Back]
|
|
34
|
Playfair says 527: but I follow
Bede, Florence of Worcester, and others, who affirm
that the great paschal cycle of Dionysius commenced
from the year of our Lord's incarnation 532 -- the
year in which the code of Justinian was
promulgated. "Vid. Flor. an." 532, 1064, and 1073.
See also M. West. "an." 532. [Back]
|
|
35
|
"Vid. Prol. in Chron." Bervas.
"ap. X." Script. p. 1338. [Back]
|
|
36
|
Often did the editor, during the
progress of the work, sympathise with the printer;
who, in answer to his urgent importunities to
hasten the work, replied once in the classical
language of Manutius: "Precor, ut occupationibus
meis ignoscas; premor enim oneribus, et
typographiae cura, ut vix sustineam." Who could be
angry after this? [Back]
|
|
37
|
Miss Gurney, of Keswick,
Norfolk. The work, however, was not published.
[Back]
|
The Anglo-Saxon Chronicle
Contents
>>> To
381
|