The Anglo-Saxon Chronicle
Introduction
by James Ingram
- England may boast of two substantial monuments of its
early history; to either of which it would not be easy to
find a parallel in any nation, ancient or modern. These
are, the Record of Doomsday1 and the "Saxon
Chronicle."2 The former, which is little more
than a statistical survey, but contains the most
authentic information relative to the descent of property
and the comparative importance of the different parts of
the kingdom at a very interesting period, the wisdom and
liberality of the British Parliament long since deemed
worthy of being printed3 among the Public
Records, by Commissioners appointed for that purpose. The
other work, though not treated with absolute neglect, has
not received that degree of attention which every person
who feels an interest in the events and transactions of
former times would naturally expect. In the first place,
it has never been printed entire, from a collation of all
the MSS. But of the extent of the two former editions,
compared with the present, the reader may form some idea,
when he is told that Professor Wheloc's "Chronologia
Anglo-Saxonica," which was the first attempt4
of the kind, published at Cambridge in 1644, is comprised
in less than 62 folio pages, exclusive of the Latin
appendix. The improved edition by Edmund Gibson,
afterwards Bishop of London, printed at Oxford in 1692,
exhibits nearly four times the quantity of the former;
but is very far from being the entire5
chronicle, as the editor considered it. The text of the
present edition, it was found, could not be compressed
within a shorter compass than 374 pages, though the
editor has suppressed many notes and illustrations, which
may be thought necessary to the general reader. Some
variations in the MSS. may also still remain unnoticed;
partly because they were considered of little importance,
and partly from an apprehension, lest the commentary, as
it sometimes happens, should seem an unwieldy burthen,
rather than a necessary appendage, to the text. Indeed,
till the editor had made some progress in the work, he
could not have imagined that so many original and
authentic materials of our history still remained
unpublished.
To those who are unacquainted with this monument of our
national antiquities, two questions appear requisite to be
answered: -- "What does it contain?" and, "By whom was it
written?" The indulgence of the critical antiquary is
solicited, whilst we endeavour to answer, in some degree,
each of these questions.
To the first question we answer, that the "Saxon
Chronicle" contains the original and authentic testimony of
contemporary writers to the most important transactions of
our forefathers, both by sea and land, from their first
arrival in this country to the year 1154. Were we to descend
to particulars, it would require a volume to discuss the
great variety of subjects which it embraces. Suffice it to
say, that every reader will here find many interesting facts
relative to our architecture, our agriculture, our coinage,
our commerce, our naval and military glory, our laws, our
liberty, and our religion. In this edition, also, will be
found numerous specimens of Saxon poetry, never before
printed, which might form the ground-work of an introductory
volume to Warton's elaborate annals of English Poetry.
Philosophically considered, this ancient record is the
second great phenomenon in the history of mankind. For, if
we except the sacred annals of the Jews, contained in the
several books of the Old Testament, there is no other work
extant, ancient or modern, which exhibits at one view a
regular and chronological panorama of a people,
described in rapid succession by different writers, through
so many ages, in their own vernacular language. Hence
it may safely be considered, nor only as the primaeval
source from which all subsequent historians of English
affairs have principally derived their materials, and
consequently the criterion by which they are to be judged,
but also as the faithful depository of our national idiom;
affording, at the same time, to the scientific investigator
of the human mind a very interesting and extraordinary
example of the changes incident to a language, as well as to
a nation, in its progress from rudeness to refinement.
But that the reader may more clearly see how much we are
indebted to the "Saxon Chronicle," it will be necessary to
examine what is contained in other sources of our history,
prior to the accession of Henry II., the period wherein this
invaluable record terminates.
The most ancient historian of our own
island, whose work has been preserved, is Gildas, who
flourished in the latter part of the sixth century. British
antiquaries of the present day will doubtless forgive me, if
I leave in their original obscurity the prophecies of
Merlin, and the exploits of King Arthur, with all the
Knights of the Round Table, as scarcely coming within the
verge of history. Notwithstanding, also, the authority of
Bale, and of the writers whom he follows, I cannot persuade
myself to rank Joseph of Arimathea, Arviragus, and Bonduca,
or even the Emperor Constantine himself, among the
illustrious writers of Great Britain. I begin, therefore,
with Gildas; because, though he did not compile a regular
history of the island, he has left us, amidst a cumbrous
mass of pompous rhapsody and querulous declamation some
curious descriptions of the character and manners of the
inhabitants; not only the Britons and Saxons, but the Picts
and Scots.6 There are also some parts of his
work, almost literally transcribed by Bede, which confirm
the brief statements of the "Saxon Chronicle."7
But there is, throughout, such a want of precision and
simplicity, such a barrenness of facts amidst a multiplicity
of words, such a scantiness of names of places and persons,
of dates, and other circumstances, that we are obliged to
have recourse to the Saxon Annals, or to Venerable Bede, to
supply the absence of those two great lights of history --
Chronology and Topography.
The next historian worth notice here is Nennius, who is
supposed to have flourished in the seventh century: but the
work ascribed to him is so full of interpolations and
corruptions, introduced by his transcribers, and
particularly by a simpleton who is called Samuel, or his
master Beulanus, or both, who appear to have lived in the
ninth century, that it is difficult to say how much of this
motley production is original and authentic. Be that as it
may, the writer of the copy printed by Gale bears ample
testimony to the "Saxon Chronicle," and says expressly, that
he compiled his history partly from the records of the Scots
and Saxons.8 At the end is a confused but very
curious appendix, containing that very genealogy, with some
brief notices of Saxon affairs, which the fastidiousness of
Beulanus, or of his amanuensis, the aforesaid Samuel, would
not allow him to transcribe. This writer, although he
professes to be the first historiographer9 of the
Britons, has sometimes repeated the very words of
Gildas;10 whose name is even prefixed to some
copies of the work. It is a puerile composition, without
judgment, selection, or method;11 filled with
legendary tales of Trojan antiquity, of magical delusion,
and of the miraculous exploits of St. Germain and St.
Patrick: not to mention those of the valiant Arthur, who is
said to have felled to the ground in one day, single-handed,
eight hundred and forty Saxons! It is remarkable, that this
taste for the marvelous, which does not seem to be adapted
to the sober sense of Englishmen, was afterwards revived in
all its glory by Geoffrey of Monmouth in the Norman age of
credulity and romance.
We come now to a more cheering
prospect; and behold a steady light reflected on the "Saxon
Chronicle" by the "Ecclesiastical History" of Bede; a writer
who, without the intervention of any legendary tale, truly
deserves the title of Venerable.12 With a store
of classical learning not very common in that age, and with
a simplicity of language seldom found in monastic Latinity,
he has moulded into something like a regular form the
scattered fragments of Roman, British, Scottish, and Saxon
history. His work, indeed. is professedly ecclesiastical;
but, when we consider the prominent station which the Church
had at this time assumed in England, we need not be
surprised if we find therein the same intermixture of civil,
military, and ecclesiastical affairs, which forms so
remarkable a feature in the "Saxon Chronicle." Hence Gibson
concludes, that many passages of the latter description were
derived from the work of Bede.13 He thinks the
same of the description of Britain, the notices of the Roman
emperors, and the detail of the first arrival of the Saxons.
But, it may be observed, those passages to which he alludes
are not to be found in the earlier MSS. The description of
Britain, which forms the introduction, and refers us to a
period antecedent to the invasion of Julius Caesar; appears
only in three copies of the "Chronicle"; two of which are of
so late a date as the Norman Conquest, and both derived from
the same source. Whatever relates to the succession of the
Roman emperors was so universally known, that it must be
considered as common property: and so short was the interval
between the departure of the Romans and the arrival of the
Saxons, that the latter must have preserved amongst them
sufficient memorials and traditions to connect their own
history with that of their predecessors. Like all rude
nations, they were particularly attentive to genealogies;
and these, together with the succession of their kings,
their battles, and their conquests, must be derived
originally from the Saxons themselves. and not from Gildas,
or Nennius, or Bede.14 Gibson himself was so
convinced of this, that he afterwards attributes to the
"Saxon Chronicle" all the knowledge we have of those early
times.15 Moreover, we might ask, if our whole
dependence had been centered in Bede, what would have become
of us after his death?16 Malmsbury indeed
asserts, with some degree of vanity, that you will not
easily find a Latin historian of English affairs between
Bede and himself;17 and in the fulness of
self-complacency professes his determination, "to season
with Roman salt the barbarisms of his native tongue!" He
affects great contempt for Ethelwerd, whose work will be
considered hereafter; and he well knew how unacceptable any
praise of the "Saxon Annals" would be to the Normans, with
whom he was connected.18 He thinks it necessary
to give his reasons, on one occasion, for inserting from
these very "Annals" what he did not find in Bede; though it
is obvious, that the best part of his materials, almost to
his own times, is derived from the same source.
The object of Bishop Asser, the biographer of Alfred, who
comes next in order, was to deliver to posterity a complete
memorial of that sovereign, and of the transactions of his
reign. To him alone are we indebted for the detail of many
interesting circumstances in the life and character of his
royal patron;19 but most of the public
transactions will be found in the pages of the "Saxon
Chronicle": some passages of which he appears to have
translated so literally, that the modern version of Gibson
does not more closely represent the original. In the
editions of Parker, Camden, and Wise, the last notice of any
public event refers to the year 887. The interpolated copy
of Gale, called by some Pseudo-Asserius, and by others the
Chronicle of St. Neot's, is extended to the year
914.20 Much difference of opinion exists
respecting this work; into the discussion of which it is not
our present purpose to enter. One thing is remarkable: it
contains the vision of Drihtelm, copied from Bede, and that
of Charles King of the Franks, which Malmsbury thought it
worth while to repeat in his "History of the Kings of
England." What Gale observes concerning the "fidelity" with
which these annals of Asser are copied by Marianus, is
easily explained. They both translated from the "Saxon
Chronicle," as did also Florence of Worcester, who
interpolated Marianus; of whom we shall speak hereafter.
But the most faithful and extraordinary follower of the
"Saxon Annals" is Ethelwerd; who seems to have disregarded
almost all other sources of information. One great error,
however, he committed; for which Malmsbury does not spare
him. Despairing of the reputation of classical learning, if
he had followed the simplicity of the Saxon original, he
fell into a sort of measured and inverted prose, peculiar to
himself; which, being at first sufficiently obscure, is
sometimes rendered almost unintelligible by the incorrect
manner in which it has been printed. His authority,
nevertheless, in an historical point of view, is very
respectable. Being one of the few writers untainted by
monastic prejudice,21 he does not travel out of
his way to indulge in legendary tales and romantic visions.
Critically considered, his work is the best commentary on
the "Saxon Chronicle" to the year 977; at which period one
of the MSS. which he seems to have followed, terminates.
Brevity and compression seem to have been his aim, because
the compilation was intended to be sent abroad for the
instruction of a female relative of high rank in
Germany,22 at her request. But there are,
nevertheless, some circumstances recorded which are not to
be found elsewhere; so that a reference to this epitome of
Saxon history will be sometimes useful in illustrating the
early part of the "Chronicle"; though Gibson, I know not on
what account, has scarcely once quoted it.
During the sanguinary conflicts of the eleventh century,
which ended first in the temporary triumph of the Danes, and
afterwards in the total subjugation of the country by the
Normans, literary pursuits, as might be expected, were so
much neglected, that scarcely a Latin writer is to be found:
but the "Saxon Chronicle" has preserved a regular and minute
detail of occurrences, as they passed along, of which
subsequent historians were glad to avail themselves. For
nearly a century after the Conquest, the Saxon annalists
appear to have been chiefly eye-witnesses of the
transactions which they relate.23 The policy of
the Conqueror led him by degrees to employ Saxons as well as
Normans: and William II. found them the most faithful of his
subjects: but such an influx of foreigners naturally
corrupted the ancient language; till at length, after many
foreign and domestic wars, tranquillity being restored on
the accession of Henry II., literature revived; a taste for
composition increased; and the compilation of Latin
histories of English and foreign affairs, blended and
diversified with the fabled romance and legendary tale,
became the ordinary path to distinction. It is remarkable,
that when the "Saxon Chronicle" ends, Geoffrey of Monmouth
begins. Almost every great monastery about this time had its
historian: but some still adhered to the ancient method.
Florence of Worcester, an interpolator of Marianus, as we
before observed, closely follows Bede, Asser, and the "Saxon
Chronicle."24 The same may be observed of the
annals of Gisburne, of Margan, of Meiros, of Waverley, etc.;
some of which are anonymous compilations, whilst others have
the name of an author, or rather transcriber; for very few
aspired to the character of authors or original historians.
Thomas Wikes, a canon of Oseney, who compiled a Latin
chronicle of English affairs from the Conquest to the year
1304, tells us expressly, that he did this, not because he
could add much to the histories of Bede, William of
Newburgh, and Matthew Paris, but "propter minores, quibus
non suppetit copia librorum."25 Before the
invention of printing, it was necessary that numerous copies
of historical works should be transcribed, for the
instruction of those who had not access to libraries. The
transcribers frequently added something of their own, and
abridged or omitted what they thought less interesting.
Hence the endless variety of interpolators and deflorators
of English history. William of Malmsbury, indeed, deserves
to be selected from all his competitors for the superiority
of his genius; but he is occasionally inaccurate, and
negligent of dates and other minor circumstances; insomuch
that his modern translator has corrected some mistakes, and
supplied the deficiencies in his chronology, by a reference
to the "Saxon Chronicle." Henry of Huntingdon, when he is
not transcribing Bede, or translating the "Saxon Annals,"
may be placed on the same shelf with Geoffrey of
Monmouth.
As I have now brought the reader to the period when our
"Chronicle" terminates, I shall dismiss without much
ceremony the succeeding writers, who have partly borrowed
from this source; Simon of Durham, who transcribes Florence
of Worcester, the two priors of Hexham, Gervase, Hoveden,
Bromton, Stubbes, the two Matthews, of Paris and
Westminster, and many others, considering that sufficient
has been said to convince those who may not have leisure or
opportunity to examine the matter themselves, that however
numerous are the Latin historians of English affairs, almost
everything original and authentic, and essentially conducive
to a correct knowledge of our general history, to the period
above mentioned, may be traced to the "Saxon Annals."
It is now time to examine, who were probably the writers
of these "Annals." I say probably, because we have very
little more than rational conjecture to guide us.
The period antecedent to the times of Bede, except where
passages were afterwards inserted, was perhaps little else,
originally, than a kind of chronological table of events,
with a few genealogies, and notices of the death and
succession of kings and other distinguished personages. But
it is evident from the preface of Bede and from many
passages in his work, that he received considerable
assistance from Saxon bishops, abbots, and others; who not
only communicated certain traditionary facts "viva voce,"
but also transmitted to him many written documents. These,
therefore, must have been the early chronicles of Wessex, of
Kent, and of the other provinces of the Heptarchy; which
formed together the ground-work of his history. With greater
honesty than most of his followers, he has given us the
names of those learned persons who assisted him with this
local information. The first is Alcuinus or Albinus, an
abbot of Canterbury, at whose instigation he undertook the
work; who sent by Nothelm, afterwards archbishop of that
province, a full account of all ecclesiastical transactions
in Kent, and in the contiguous districts, from the first
conversion of the Saxons. From the same source he partly
derived his information respecting the provinces of Essex,
Wessex, East Anglia, and Northumbria. Bishop Daniel
communicated to him by letter many particulars concerning
Wessex, Sussex, and the Isle of Wight. He acknowledges
assistance more than once "ex scriptis priorum"; and there
is every reason to believe that some of these preceding
records were the "Anglo-Saxon Annals"; for we have already
seen that such records were in existence before the age of
Nennius. In proof of this we may observe, that even the
phraseology sometimes partakes more of the Saxon idiom than
the Latin. If, therefore, it be admitted, as there is every
reason to conclude from the foregoing remarks, that certain
succinct and chronological arrangements of historical facts
had taken place in several provinces of the Heptarchy before
the time of Bede, let us inquire by whom they were likely to
have been made.
In the province of Kent, the first person on record, who
is celebrated for his learning, is Tobias, the ninth bishop
of Rochester, who succeeded to that see in 693. He is
noticed by Bede as not only furnished with an ample store of
Greek and Latin literature, but skilled also in the Saxon
language and erudition.26 It is probable,
therefore, that he left some proofs of this attention to his
native language and as he died within a few years of Bede,
the latter would naturally avail himself of his labours. It
is worthy also of remark, that Bertwald, who succeeded to
the illustrious Theodore of Tarsus in 690, was the first
English or Saxon archbishop of Canterbury. From this period,
consequently, we may date that cultivation of the vernacular
tongue which would lead to the composition of brief
chronicles,27 and other vehicles of instruction,
necessary for the improvement of a rude and illiterate
people. The first chronicles were, perhaps, those of Kent or
Wessex; which seem to have been regularly continued, at
intervals. by the archbishops of Canterbury, or by their
direction,28 at least as far as the year 1001, or
by even 1070; for the Benet MS., which some call the
Plegmund MS., ends in the latter year; the rest being in
Latin. From internal evidence indeed, of an indirect nature,
there is great reason to presume, that Archbishop Plegmund
transcribed or superintended this very copy of the "Saxon
Annals" to the year 891;29 the year in which he
came to the see; inserting, both before and after this date,
to the time of his death in 923, such additional materials
as he was well qualified to furnish from his high station
and learning, and the confidential intercourse which he
enjoyed in the court of King Alfred. The total omission of
his own name, except by another hand, affords indirect
evidence of some importance in support of this conjecture.
Whether King Alfred himself was the author of a distinct and
separate chronicle of Wessex, cannot now be determined. That
he furnished additional supplies of historical matter to the
older chronicles is, I conceive, sufficiently obvious to
every reader who will take the trouble of examining the
subject. The argument of Dr. Beeke, the present Dean of
Bristol, in an obliging letter to the editor on this
subject, is not without its force; -- that it is extremely
improbable, when we consider the number and variety of King
Alfred's works, that he should have neglected the history,
of his own country. Besides a genealogy of the kings of
Wessex from Cerdic to his own time, which seems never to
have been incorporated with any MS. of the "Saxon
Chronicle," though prefixed or annexed to several, he
undoubtedly preserved many traditionary facts; with a full
and circumstantial detail of his own operations, as well as
those of his father, brother, and other members of his
family; which scarcely any other person than himself could
have supplied. To doubt this would be as incredulous a thing
as to deny that Xenophon wrote his "Anabasis," or Caesar his
"Commentaries." From the time of Alfred and Plegmund to a
few years after the Norman Conquest, these chronicles seem
to have been continued by different hands, under the
auspices of such men as Archbishops Dunstan, Aelfric, and
others, whose characters have been much misrepresented by
ignorance and scepticism on the one hand; as well as by
mistaken zeal and devotion on the other. The indirect
evidence respecting Dunstan and Aelfric is as curious as
that concerning Plegmund; but the discussion of it would
lead us into a wide and barren field of investigation; nor
is this the place to refute the errors of Hickes, Cave, and
Wharton, already noticed by Wanley in his preface. The
chronicles of Abingdon, of Worcester, of Peterborough, and
others, are continued in the same manner by different hands;
partly, though not exclusively, by monks of those
monasteries, who very naturally inserted many particulars
relating to their own local interests and concerns; which,
so far from invalidating the general history, render it more
interesting and valuable. It would be a vain and frivolous
attempt ascribe these latter compilations to particular
persons,30 where there were evidently so many
contributors;31 but that they were successively
furnished by contemporary writers, many of whom were
eye-witnesses of the events and transactions which they
relate, there is abundance of internal evidence to convince
us. Many instances of this the editor had taken some pains
to collect, in order to lay them before the reader in the
preface; but they are so numerous that the subject would
necessarily become tedious; and therefore every reader must
be left to find them for himself. They will amply repay him
for his trouble, if he takes any interest in the early
history of England, or in the general construction of
authentic history of any kind. He will see plagarisms
without end in the Latin histories, and will be in no danger
of falling into the errors of Gale and others; not to
mention those of our historians who were not professed
antiquaries, who mistook that for original and authentic
testimony which was only translated. It is remarkable that
the "Saxon Chronicle" gradually expires with the Saxon
language, almost melted into modern English, in the year
1154. From this period almost to the Reformation, whatever
knowledge we have of the affairs of England has been
originally derived either from the semi-barbarous Latin of
our own countrymen, or from the French chronicles of
Froissart and others.
The revival of good taste and of good sense, and of the
good old custom adopted by most nations of the civilised
world -- that of writing their own history in their own
language -- was happily exemplified at length in the
laborious works of our English chroniclers and
historians.
Many have since followed in the same track; and the
importance of the whole body of English History has
attracted and employed the imagination of Milton, the
philosophy of Hume, the simplicity of Goldsmith, the
industry of Henry, the research of Turner, and the patience
of Lingard. The pages of these writers, however, accurate
and luminous as they generally are, as well as those of
Brady, Tyrrell, Carte, Rapin, and others, not to mention
those in black letter, still require correction from the
"Saxon Chronicle"; without which no person, however learned,
can possess anything beyond a superficial acquaintance with
the elements of English History, and of the British
Constitution.
Some remarks may here be requisite on the
chronology of the "Saxon Chronicle." In the early
part of it32 the reader will observe a reference
to the grand epoch of the creation of the world. So also in
Ethelwerd, who closely follows the "Saxon Annals." It is
allowed by all, that considerable difficulty has occurred in
fixing the true epoch of Christ's nativity,33
because the Christian aera was not used at all till about
the year 532,34 when it was introduced by
Dionysius Exiguus; whose code of canon law, joined
afterwards with the decretals of the popes, became as much
the standard of authority in ecclesiastical matters as the
pandects of Justinian among civilians. But it does not
appear that in the Saxon mode of computation this system of
chronology was implicitly followed. We mention this
circumstance, however, not with a view of settling the point
of difference, which would not be easy, but merely to
account for those variations observable m different MSS.;
which arose, not only from the common mistakes or
inadvertencies of transcribers, but from the liberty which
the original writers themselves sometimes assumed in this
country, of computing the current year according to their
own ephemeral or local custom. Some began with the
Incarnation or Nativity of Christ; some with the
Circumcision, which accords with the solar year of the
Romans as now restored; whilst others commenced with the
Annunciation; a custom which became very prevalent in honour
of the Virgin Mary, and was not formally abolished here till
the year 1752; when the Gregorian calendar, commonly called
the New Style, was substituted by Act of Parliament for the
Dionysian. This diversity of computation would alone
occasion some confusion; but in addition to this, the
indiction, or cycle of fifteen years, which is
mentioned in the latter part of the "Saxon Chronicle," was
carried back three years before the vulgar aera, and
commenced in different places at four different periods of
the year! But it is very remarkable that, whatever was the
commencement of the year in the early part of the "Saxon
Chronicle," in the latter part the year invariably opens
with Midwinter-day or the Nativity. Gervase of Canterbury,
whose Latin chronicle ends in 1199, the aera of "legal"
memory, had formed a design, as he tells us, of regulating
his chronology by the Annunciation; but from an honest fear
of falsifying dates he abandoned his first intention, and
acquiesced in the practice of his predecessors; who for the
most part, he says, began the new year with the
Nativity.35
Having said thus much in illustration of the work itself,
we must necessarily be brief in our account of the present
edition. It was contemplated many years since, amidst a
constant succession of other occupations; but nothing was
then projected beyond a reprint of Gibson, substituting an
English translation for the Latin. The indulgence of the
Saxon scholar is therefore requested, if we have in the
early part of the chronicle too faithfully followed the
received text. By some readers no apology of this kind will
be deemed necessary; but something may be expected in
extenuation of the delay which has retarded the publication.
The causes of that delay must be chiefly sought in the
nature of the work itself. New types were to be cast;
compositors to be instructed in a department entirely new to
them; manuscripts to be compared, collated, transcribed; the
text to be revised throughout; various readings of great
intricacy to be carefully presented, with considerable
additions from unpublished sources; for, however unimportant
some may at first sight appear, the most trivial may be of
use. With such and other difficulties before him, the editor
has, nevertheless, been blessed with health and leisure
sufficient to overcome them; and he may now say with Gervase
the monk at the end of his first chronicle,
"Finito libro reddatur gratia
Christo."36
Of the translation it is enough to observe, that it is
made as literal as possible, with a view of rendering the
original easy to those who are at present unacquainted with
the Saxon language. By this method also the connection
between the ancient and modern language will be more
obvious. The same method has been adopted in an unpublished
translation of Gibson's "Chronicle" by the late Mr. Cough,
now in the Bodleian Library. But the honour of having
printed the first literal version of the "Saxon Annals" was
reserved for a learned lady, the Elstob of her
age;37 whose Work was finished in the year 1819.
These translations, however, do not interfere with that in
the present edition; because they contain nothing but what
is found in the printed texts, and are neither accompanied
with the original, nor with any collation of MSS.
Notes
|
1
|
Whatever was the origin of this
title, by which it is now distinguished, in an
appendix to the work itself it is called "Liber de
Wintonia," or "The Winchester-Book," from its first
place of custody.
|
|
2
|
This title is retained, in
compliance with custom, though it is a collection
of chronicles, rather than one uniform work, as the
received appellation seems to imply.
|
|
3
|
In two volumes folio, with the
following title: "Domesday- Book, seu Liber
Censualis Willelmi Primi Regis Angliae, inter
Archlyos Regni in Domo Capitulari Westmonasterii
asservatus: jubente rege augustissimo Georgio
Tertio praelo mandatus typis
MDCCLXXXIII"
|
|
4
|
Gerard Langbaine had projected
such a work, and had made considerable progress in
the collation of MSS., when he found himself
anticipated by Wheloc.
|
|
5
|
"Nunc primum integrum edidit" is
Gibson's expression in the title-page. He considers
Wheloc's MSS. as fragments, rather than entire
chronicles: "quod integrum nacti jam discimus."
These MSS., however, were of the first authority,
and not less entire, as far as they went, than his
own favourite "Laud". But the candid critic will
make allowance for the zeal of a young Bachelor of
Queen's, who, it must be remembered, had scarcely
attained the age of twenty-three when this
extraordinary work was produced.
|
|
6
|
The reader is forcibly reminded
of the national dress of the Highlanders in the
following singular passage: "furciferos magis
vultus pilis, quam corporum pudenda, pudendisque
proxima, vestibus tegentes."
|
|
7
|
See particularly capp. xxiii.
and xxvi. The work which follows, called the
"Epistle of Gildas", is little more than a cento of
quotations from the Old and New
Testament.
|
|
8
|
"De historiis Scotorum
Saxonumque, licet inimicorum," etc. "Hist. Brit.
ap." Gale, XV. Script. p. 93. See also p. 94 of the
same work; where the writer notices the absence of
all written memorials among the Britons, and
attributes it to the frequent recurrence of war and
pestilence. A new edition has been prepared from a
Vatican MS. with a translation and notes by the
Rev. W. Gunn, and published by J. and A.
Arch.
|
|
9
|
"Malo me historiographum quam
neminem," etc.
|
|
10
|
He considered his work, perhaps,
as a lamentation of declamation, rather than a
history. But Bede dignifies him with the title of
"historicus," though he writes "fiebili
sermone."
|
|
11
|
But it is
probable that the work is come down to us in a
garbled and imperfect state.
|
|
12
|
There is an absurd story of a
monk, who in vain attempting to write his epitaph,
fell asleep, leaving it thus: "Hac sunt in fossa
Bedae. ossa:" but, when he awoke, to his great
surprise and satisfaction he found the long-sought
epithet supplied by an angelic hand, the whole line
standing thus: "Hac sunt in fossa Bedae venerabilis
ossa."
|
|
13
|
See the preface to his edition
of the "Saxon Chronicle".
|
|
14
|
This will be proved more fully
when we come to speak of the writers of the "Saxon
Chronicle".
|
|
15
|
Preface, "ubi supra".
|
|
16
|
He died A.D.
734, according to our chronicle; but some place his
death to the following year.
|
|
17
|
This circumstance alone proves
the value of the "Saxon Chronicle". In the
"Edinburgh Chronicle" of St. Cross, printed by H.
Wharton, there is a chasm from the death of Bede to
the year 1065; a period of 330 years.
|
|
18
|
The cold and reluctant manner in
which he mentions the "Saxon Annals", to which he
was so much indebted, can only be ascribed to this
cause in him, as well as in the other Latin
historians. See his prologue to the first book, "De
Gestis Regum," etc.
|
|
19
|
If there are additional
anecdotes in the Chronicle of St. Neot's, which is
supposed to have been so called by Leland because
he found the MS. there, it must be remembered that
this work is considered an interpolated
Asser.
|
|
20
|
The death of Asser himself is
recorded in the year 909; but this is no more a
proof that the whole work is spurious, than the
character and burial of Moses, described in the
latter part of the book of "Deuteronomy", would go
to prove that the Pentateuch was not written by
him. See Bishop Watson's "Apology for the
Bible".
|
|
21
|
Malmsbury
calls him "noble and magnificent," with reference
to his rank; for he was descended from King Alfred:
but he forgets his peculiar praise -- that of being
the only Latin historian for two centuries; though,
like Xenophon, Caesar, and Alfred, he wielded the
sword as much as the pen.
|
|
22
|
This was no less a personage
than Matilda, the daughter of Otho the Great,
Emperor of Germany, by his first Empress Eadgitha
or Editha; who is mentioned in the "Saxon
Chronicle", A.D. 925, though not by name, as given
to Otho by her brother, King Athelstan. Ethelwerd
adds, in his epistle to Matilda, that Athelstan
sent two sisters, in order that the emperor might
take his choice; and that he preferred the mother
of Matilda.
|
|
23
|
See particularly the character
of William I. p. 294, written by one who was in his
court. The compiler of the "Waverley Annals" we
find literally translating it more than a century
afterwards: -- "nos dicemus, qui eum vidimus, et in
curia ejus aliquando fuimus," etc. -- Gale, ii.
134.
|
|
24
|
His work, which is very
faithfully and diligently compiled, ends in the
year 1117; but it is continued by another hand to
the imprisonment of King Stephen.
|
|
25
|
"Chron. ap." Gale, ii.
21.
|
|
26
|
"Virum Latina, Graec, et
Saxonica lingua atque eruditione multipliciter
instructum." -- Bede, "Ecclesiastical History", v.
8. "Chron. S. Crucis Edinb. ap.", Wharton, i.
157.
|
|
27
|
The materials, however, though
not regularly arranged, must be traced to a much
higher source.
|
|
28
|
Josselyn collated two Kentish
MSS. of the first authority; one of which he calls
the History or Chronicle of St. Augustine's, the
other that of Christ Church, Canterbury. The former
was perhaps the one marked in our series "C.T."A
VI.; the latter the Benet or Plegmund
MS.
|
|
29
|
Wanley observes, that the Benet
MS. is written in one and the same hand to this
year, and in hands equally ancient to the year 924;
after which it is continued in different hands to
the end. Vid. "Cat." p. 130.
|
|
30
|
Florence of Worcester, in
ascertaining the succession of the kings of Wessex,
refers expressly to the "Dicta Aelfredi". Ethelwerd
had before acknowledged that he reported many
things -- "sicut docuere parentes;" and then he
immediately adds, "Scilicet Aelfred rex Athulfi
regis filius; ex quo nos originem trahimus." Vid.
Prol.
|
|
31
|
Hickes supposed the Laud or
Peterborough Chronicle to have been compiled by
Hugo Candidus (Albus, or White<), or some other
monk of that house.
|
|
32
|
See A.D. xxxiii., the aera of
Christ's crucifixion, p. 23, and the notes
below.
|
|
33
|
See Playfair's "System of
Chronology", p. 4
|
|
34
|
Playfair says 527: but I follow
Bede, Florence of Worcester, and others, who affirm
that the great paschal cycle of Dionysius commenced
from the year of our Lord's incarnation 532 -- the
year in which the code of Justinian was
promulgated. "Vid. Flor. an." 532, 1064, and 1073.
See also M. West. "an." 532.
|
|
35
|
"Vid. Prol. in Chron." Bervas.
"ap. X." Script. p. 1338.
|
|
36
|
Often did the editor, during the
progress of the work, sympathise with the printer;
who, in answer to his urgent importunities to
hasten the work, replied once in the classical
language of Manutius: "Precor, ut occupationibus
meis ignoscas; premor enim oneribus, et
typographiae cura, ut vix sustineam." Who could be
angry after this?
|
|
37
|
Miss Gurney, of Keswick,
Norfolk. The work, however, was not
published.
|
The Anglo-Saxon Chronicle
Contents
>>> To
381
|